Skip to main content

 

ตามคำเรียกร้องของแฟนบล็อกนะคะ คราวนี้ขอเสนอคำที่แสดงความรู้สึกในภาษาอินโดนีเซียพร้อมกับตัวอย่างการใช้ค่ะ

 

คำแสดงความรู้สึกในภาษาอินโดนีเซีย

ตามคำเรียกร้องของแฟนบล็อกนะคะ คราวนี้ขอเสนอคำที่แสดงความรู้สึกในภาษาอินโดนีเซียพร้อมกับตัวอย่างการใช้ค่ะ

1. รัก = cinta (จิน-ตา)

เมื่อพูดถึงคำที่แสดงความรู้สึกคงพลาดคำนี้ไม่ได้ค่ะ แต่พอเอามาเข้าประโยคแล้ว cinta ต้องมีการเติมข้างหน้าและข้างหลังด้วย (การผันคำเป็นเรื่องที่ยากที่สุดของภาษาอินโดนีเซีย แต่ก็ไม่ยากเกินการทำความเข้าใจค่ะ) ตัวอย่างประโยคเช่น ฉันรักคุณ = Saya mencintai Anda. (ซายา เมินจินตัย อันดา)

2. ชอบ = suka (ซู-กา)

ตัวอย่างประโยคเช่น ฉันชอบเรียนภาษาอินโดนีเซีย = Saya suka belajar bahasa Indonesia (ซายา ซูกา เบอลาจฺารฺ บาฮาซา อินโดนีเซีย)

3. มีความสุข, ยินดี = senang (เซอ-นัง), bahagia (บา-ฮา-เกีย)

ตัวอย่างประโยคเช่น พวกเรามีความสุข = Kita bahgia. (กีตา บาฮาเกีย) หรือ Kita senang. (กีตา เซอนัง) ก็ได้ค่ะ แต่บางที senang ก็แปลว่า “ชอบ” ได้เหมือน suka เช่น Saya senang bermain bola. (ซายา เซอนัง เบอรฺมายอิน โบลา) แปลว่า ฉันชอบเล่นฟุตบอล

4. เกลียด = benci (เบิน-จี)

ตัวอย่างประโยคเช่น ฉันเกลียดหนู (ที่เป็นสัตว์) = Saya benci tikus. (ซายา เบินจี ตีกุสฺ)

5. เบื่อ = bosan (โบ-ซัน)

ตัวอย่างประโยคเช่น ฉันเบื่อ (การ) เล่นเฟซบุ้ค = Saya bosan main facebook. (ซายา โบซัน มายอิน เฟซบุ้ค)

6. โกรธ = marah (มา-ราฮฺ)

ตัวอย่างประโยคเช่น ทำไมเขาถึงโกรธ? = Kenapa dia marah. (เกอนาปา เดีย มาราฮฺ)

7. เศร้า = sedih (เซอ-ดิฮฺ)

ตัวอย่างประโยคเช่น พวกเขาเศร้า = Mereka sedih. (เมอเรกะ เซอดิฮฺ)

8. ภูมิใจ = bangga (บัง-กฺา)

ตัวอย่างประโยคเช่น พวกเราภูมิใจในวัฒนธรรมของเรา = Kita bangga dengan budaya kita. (กีตา บังกฺา เดิงงัน บูดายา กีตา)

9. แปลกใจ =heran (แฮ-รัน)

ตัวอย่างประโยคเช่น คนต่างชาติแปลกใจเมื่อได้ยินข่าวการทำรัฐประหารในประเทศไทย = Orang asing heran mendengar berita kudeta di Thailand. (ออรัง อาซิง แฮรัน เมินเดิงงารฺ เบอรีตา คูเดตา ดี ไทยลาน)

10. ตกใจ = kaget (คา-เก็ต)

ตัวอย่างประโยคเช่น คนต่างชาติตกใจเมื่อได้ยินข่าวการทำรัฐประหารในประเทศไทย = Orang asing kaget mendengar berita kudeta di Thailand. (ออรัง อาซิง คาเก็ต เมินเดิงงารฺ เบอรีตา คูเดตา ดี ไทยลาน)

11. ผิดหวัง = kecewa (เกอ-แจ-วา)

ตัวอย่างประโยคเช่น ฉันผิดหวังกับการกระทำของคุณ = Saya kecewa dengan tindakan Anda. (ซายา เกอแจวา เดิงงัน ตินดักกัน อันดา)

12. พอใจ = puas (ปวสฺ) คำนี้ออกเสียงเหมือนคำว่า ปวด แต่เปลี่ยน ด เป็นเสียง ส แทน

ตัวอย่างประโยคเช่น ฉันพอใจกับการบริการของการบินไทย = Saya puas dengan pelayanan Thai Airways. (ซายา ปวสฺ เดิงงัน เปอลายันนัน ไทย แอร์เวย์)

13. ตื้นตันใจ, ซาบซึ้ง = terharu (เตอรฺ-ฮา-รู)

ตัวอย่างประโยคเช่น ฉันซาบซึ้ง/ตื้นตันใจมาก น้ำตาจะไหล = Saya sangat terharu, air mata akan turun. (ซายา ซังงัด เตอรฺฮารู อายรฺ มาตา อากัน ตูรุน)

14. กลัว = takut (ตา-กุต)

ตัวอย่างประโยคเช่น ฉันกลัวหนู = Saya takut tikus. (ซายา ตากุต ตีกุสฺ)

15. ตื่นเต้น = gelisah (เกอ-ลี-ซาฮฺ)

ตัวอย่างประโยคเช่น เขาตื่นเต้น = Dia gelisah. (เดีย เกอลีซาฮฺ)

16. เครียด = stres (สเตรสฺ)

ตัวอย่างประโยคเช่น อย่าเครียด = Jangan stres. (จังงัน สเตรสฺ)

 

เอาแค่นี้พอหอมปากหอมคอก่อนนะคะ Sampai jumpa lagi! (แล้วพบกันใหม่ค่ะ)

บล็อกของ onanong

onanong
 ศัพท์ใหม่ (Kosa kata baru)Negara-negara (เนอการา เนอการา) ประเทศต่างๆ
onanong
 ห่างหายกันไปสักพักใหญ่นะคะสำหรับการสอนภาษาอินโดนีเซียผ่านบล็อก “Selamat Datang” คราวนี้ขอเสนอโครงสร้างประโยคบอกเล่าง่ายๆ ในภาษาอินโดนีเซียค่ะ
onanong
บทสัมภาษณ์ ผู้อำนวยการกลุ่ม Tikar Pandan สถาบันทางวัฒนธรรมพร้อมกับสำนักพิมพ์ที่ไม่แสวงหากำไร และมีส่วนร่วมในการก่อตั้งพิพิธภัณฑ์สิทธิมนุษยชนอาเจะห์ ซึ่งเปิดพื้นที่มากกว่าการบอกเล่าแบบที่รัฐผลิตให้วาทกรรมการชื่นชมทหาร  และการบูชาวีรบุรุษของรัฐชาติ หากแต่ประชาชาชนจำนวนมากเช่นกันที่มีประวัติศาสตร์ความเจ็บปวดและเลวร้ายจากทหาร
onanong
 ตามคำเรียกร้องของแฟนบล็อกนะคะ คราวนี้ขอเสนอคำที่แสดงความรู้สึกในภาษาอินโดนีเซียพร้อมกับตัวอย่างการใช้ค่ะ
onanong
 เซอลามัต มาลัม (Selamat malam) สวัสดีตอนค่ำค่ะ ขอยึดเวลา ณ ตอนที่เขียนแล้วกันนะคะ คราวนี้จะขอพูดถึงการนับตัวเลขและลำดับที่ในภาษาอินโดนีเซียนะคะ
onanong
เชื่อว่าชื่อเมืองบันดุง ในประเทศอินโดนีเซียอาจจะไม่ค่อยคุ้นหูคนไทยเท่ากับเมืองหลวงอันแสนวุ่นวายอย่างจาการ์ตา, เมืองแห่งการท่องเที่ยวทางวัฒนธรรมฮินดูและธรรมชาติอย่างบาหลี หรือเมืองแห่งวัฒนธรรมชวาอย่างย็อกยาการ์ตา ทั้งๆ ที่บันดุงเป็นเมืองที่มีความสำคัญมากเมืองหนึ่ง และมีความเป็นมาน่าสนใจไม่แพ้เมืองอื่นๆ เชียวค่ะ
onanong
 ช่วงนี้เป็นช่วงแห่งเทศกาลเฉลิมฉลอง ทั้งวันคริสต์มาสและกำลังต่อด้วยปีใหม่ ดังนั้นดิฉันก็เลยถือโอกาสพูดถึงการอวยพรในภาษาอินโดนีเซียนะคะ 
onanong
 ในขณะที่ดิฉันกำลังคิดว่าจะเขียนเรื่องอะไรดีเพื่อคั่นการสอนภาษาอินโดนีเซีย คิดว่าถ้าสอนภาษาอินโดนีเซียทุกอาทิตย์มันจะน่าเบื่อเกินไป วันนี้ (19 ธันวาคม 2012) ก็ได้อ่านสเตตัสของเพื่อนชาวอาเจะห์ที่ใช้ชื่อว่า “Dody Maubelajar” ซึ่งน่าสนใจมาก ดิฉันจึงได้ขออนุญาตเขาแปลมาเผยแพร่ต่อสำหรับผู้ที่สนใจประวัติศาสตร์บาดแผลของประเทศอินโดนีเซีย